Виктория З. Дэйли. Высокий уровень воды / Victoria Z. Daly. High Water Line

Приношу извинения за все возможные ошибки, неточности и заблуждения этого весьма несовершенного перевода.

Страница автора в ФБ
Original English text (PDF) - ссылка на английский оригинал пьесы

-----

Перевод:

Короткая, касающаяся темы изменения климата, апокалиптичная черная комедия, которую невозможно поставить.

Персонажи:

ЭББИ . . . . 17 лет. Затем 11 лет. Ж.
ЭЛИЗ . . . . 48 лет. Затем 24 года. Ж. Ее мать. Аристократка.

Сеттинг: Комната, быстро наполняющаяся водой.

Время: Через несколько лет.

1

Звук воды. Сцена полностью затоплена. Вода поднялась до колен ЭЛИЗ и ЭББИ и течет со сцены на зрителей. ЭЛИЗ сидит на стуле лицом вперед. ЭББИ с брызгами пробивает себе путь в воде, ища выход. На протяжении всей сцены вода продолжает подниматься.

ЭББИ. Я думаю, что растаяли ледяные шапки!
ЭЛИЗ. О, не так уж и плохо. Это тоже пройдет.
ЭББИ. Не начинай снова это ебаное дерьмо, мам! Ответь мне хоть раз по-настоящему.

(Вода становится выше.)

Может быть я смогу найти окно. Дверь... Где, черт возьми, мы вообще сейчас?
ЭЛИЗ. Кто-то должен прийти и все исправить.
ЭББИ. Сейчас будет конец света. Кто блядь будет это исправлять?
ЭЛИЗ. Я не знаю. Почему у меня должны быть ответы на все вопросы?
ЭББИ. Потому что ты моя гребаная мать! Еще несколько лет назад у тебя были ответы на все вопросы! Ты обещала мне, что у меня будет жизнь!
ЭЛИЗ. Я - да. Было.
ЭББИ. Ты обещала мне, что я найду любовь!
ЭЛИЗ. Конечно! Почему сейчас должно быть по-другому, чем когда-либо? Будет лучше, если мы будем ждать.
ЭББИ. Мы сейчас утонем!

(Она покрывается пятнами:)

Окно!

(Она пытается открыть его. Его заклинило)

Блядь!

ЭЛИЗ. Ты перестанешь ругаться!
ЭББИ. Мне нужно найти стремянку. Лестницу!

(Вода становится выше. Мимо проплывает кот.)

Мама, это кот! Похоже, это Мистер Вигглз! Наш кот!

(Она машет руками, чтобы добраться до него.)

Мистер Вигглз, вернись!

(Но он проплывает мимо нее и исчезает. ЭЛИЗ, встревоженная, может быть протягивает руку, когда кот исчезает, но ЭББИ этого не видит.)

ЭББИ. Блядь! (К ЭЛИЗ) Почему ты мне не помогаешь?

(ЭЛИЗ берет себя в руки.)

ЭЛИЗ. Потому что у тебя грязный рот.
ЭББИ. Что?!
ЭЛИЗ. Что еще нам остается, Эбби, кроме как относиться друг к другу должным образом!
ЭББИ. Мне всего семнадцать, а мы собираемся УМЕРЕТЬ!

(Появляется все больше животных, которые проплывают мимо них.)

Зеленая лягушка с красными глазами! И - Золотой Дудл с курчавой шерстью! И - свинья!

(Поверхность воды покрывается кругами, похожими на канализационный слив. Животных засасывает, и они исчезают в канализации.)

ЭББИ. (задыхаясь). Ааааа!
ЭЛИЗ. (относительно канализации). Что ж, это было тревожно. Я дам тебе это. Держись подальше оттуда --

(Стул ЭЛИЗ внезапно выплывает из-под нее.)

-- Ой!

(Она пытается вернуть стул, но он уплывает.)

О, нет!
ЭББИ. Что же нам делать?
ЭЛИЗ. Я не знаю!

(Они обе топчутся в воде.)

ЭЛИЗ. Я не могу коснуться дна!
ЭББИ. Помоги, мама!
ЭЛИЗ. Я не знаю, что делать!
ЭББИ. Почему я доверяла тебе? Папа был умным! Он ушел от тебя, а теперь посмотри!
ЭЛИЗ. Он возможно тоже тонет, где-то.

(ЭББИ пытается открыть дверь, но ее заело.)

ЭББИ. Говно!
ЭЛИЗ. Выхода нет, ты права. ПОМОГИТЕ!

(Она бьет руками по воде.)

ЭЛИЗ. /ПОМОГИТЕ!

(Они обе размахивают руками.)

ЭЛИЗ. /ПОМОГИТЕ!!
ЭББИ. (перекрывая) /ПОМОГИТЕ!!

(ЭЛИЗ продолжает трепыхаться.)

ЭББИ. Подожди --

(ЭЛИЗ бьет руками по воде сильнее.)

ЭЛИЗ. -- ПОМОГИТЕЕЕЕ!
ЭББИ. Мам, подожди! Взгляни на меня. ВЗГЛЯНИ НА МЕНЯ! Да хоть раз в жизни!

(ЭЛИЗ перестает дергаться. Просто две головы на поверхности воды, они смотрят друг на друга.)

ЭЛИЗ. Эбби, мне страшно.

(Эбби кивает).

ЭЛИЗ. Я не хочу, чтобы ты умерла.

(Мгновение, когда они смотрят друг на друга.)

ЭББИ. Мамочка?... Мамочка?... Я думаю... я думаю...

(Вода поднимается над их головами и глотает их с громким хрипящим звуком. Ужасная тишина. Затем рушится пол, унося их, водоворот, а вместе с ним и часть зрителей.)

(Свет меняется.)

2

Шесть лет назад. То же место, но без воды. ЭББИ 11, ЭЛИЗ 42. Они сидят на креслах в странном ярком свете.

ЭББИ. Здесь так жарко.
ЭЛИЗ. Это тоже пройдет. Кто-то должен прийти и все исправить.
ЭББИ. Разве мы не можем что-нибудь сделать?
ЭЛИЗ. Чтобы исправить жару?
ЭББИ. Да.
ЭЛИЗ. Думаю, нет.
ЭББИ. Но Мам... у меня есть предчувствие.
ЭЛИЗ. О, не слушай его.
ЭББИ. Я могла бы провести какое-нибудь исследование. О том, почему так жарко.
ЭЛИЗ. Почему так жарко.
ЭББИ. Да, и что с этим делать.
ЭЛИЗ. Любовь моя, не волнуйся.
ЭББИ. Кто будет это исправлять?
ЭЛИЗ. Я не знаю. Но кто-то всегда приходит.
ЭББИ. У меня есть предчувствие.
ЭЛИЗ. Милая, я уже сказала --
ЭББИ Что однажды я захочу вырасти и найти любовь. Настоящую любовь, мамочка.
ЭЛИЗ. Ооо. Это предчувствие. Это хорошее предчувствие.
ЭББИ. Да?
ЭЛИЗ. Конечно, моя милая, ты найдешь. Конечно, найдешь.
ЭББИ. В таком случае, я думаю, что никогда не найду ее. Я не знаю почему.
ЭЛИЗ. Что ты думашь, завтра наступит конец света?
ЭББИ. Ну, не точь-в-точь.
ЭЛИЗ. Всегда будет другой день. И еще один после него. Так было всегда. Всегда будет.
ЭББИ. Всегда?
ЭЛИЗ. Да.
ЭББИ. Обещаешь?
ЭЛИЗ. Обещаю.
ЭББИ. Папа ушел. Я думала, что он любит нас.
ЭЛИЗ. Тебе только одиннадцать, дорогая. Тебе еще многое предстоит понять. Я ручаюсь, кто-нибудь придет.

(Свет становится ярче.)

Передашь мне этот вентилятор?
ЭББИ. Так жарко.

(Пауза.)

ЭББИ. Так ты думаешь, я действительно найду любовь?
ЭЛИЗ. Так устроен мир. Всегда есть кто-то. Но нужно подождать.

(Удар.)

Давай просто посидим здесь.

ЭББИ. (взволнованная) Хорошо, если ты уверена.
ЭЛИЗ. Я уверена. Давай просто посидим и подождем.

(Они сидят и ждут. Никто не приходит.)

КОНЕЦ